Deutsch

LanguageStrings(0)="Springe zu  Record"
LanguageStrings(1)="Keine GEDCOM-Datei vorhanden."
LanguageStrings(2)="Analyse der Datei"
LanguageStrings(3)="Über"
LanguageStrings(4)="Version:"
LanguageStrings(5)="Hersteller:"
LanguageStrings(6)="Hier muss noch die Angabe zum Submitter eingetragen werden"
LanguageStrings(7)="Nachname, Vorname"
LanguageStrings(8)="Strasse 11"
LanguageStrings(9)="12345 Musterstadt"
LanguageStrings(10)="Die angegebene Zeichenkodierung ist nach GEDCOM-Definition unzulässig. Zulässige Angaben sind 'ASCII', 'ANSEL', 'UNICODE' und (seit GEDCOM 5.5.1) 'UTF-8'."
LanguageStrings(11)="Datei wird eingelesen ..."
LanguageStrings(12)="Es wurden <VAR1> Leerzeilen entfernt."
LanguageStrings(13)="Encoding nicht erkannt."
LanguageStrings(14)="Abbruch durch Benutzer."
LanguageStrings(15)="Speichern"
LanguageStrings(16)="Nicht speichern"
LanguageStrings(17)="Die Kodierung der GEDCOM-Datei wird in UTF-8 geändert!"
LanguageStrings(18)="Wenn Sie nicht sicher sind, ob das importierende Programm mit UTF-8 zurecht kommt, sollten Sie einen andern Dateinamen wählen als zuvor."
LanguageStrings(19)="Suchen"
LanguageStrings(20)="Weiter"
LanguageStrings(21)="Kein Suchtext angegeben."
LanguageStrings(22)="OK"
LanguageStrings(23)="Abbruch"
LanguageStrings(24)="Abbrechen"
LanguageStrings(25)="Fehlerhaftes Suchmuster"
LanguageStrings(26)="Die Zeichen ﻿( ) [ ] ^ $ . * + ? { } | \ haben eine besondere Bedeutung. Wenn Sie eines dieser Zeichen suchen wollen, so müssen Sie diesem einen Backslash \ voranstellen."
LanguageStrings(27)="Beenden"
LanguageStrings(28)="Die veränderten Daten wurden nicht gesichert!"
LanguageStrings(29)="Wenn Sie die geänderten Dateien noch sichern wollen, klicken Sie auf bitte auf 'Abbrechen'."
LanguageStrings(30)="Speichermangel"
LanguageStrings(31)="korrekt"
LanguageStrings(32)="Zu 'BET' (=zwischen) gehört eine Angabe 'AND' (=und)"
LanguageStrings(33)="Zu einem interpretierten Datum (INT) gehört der Freitext in Klammern"
LanguageStrings(34)="Jahresangaben vor unserer Zeitrechnung sind mit 'B.C.' zu kennzeichnen."
LanguageStrings(35)="Nur die Angabe eines Monats ist unzulässig"
LanguageStrings(36)="Die Monatsangabe fehlt oder ist nicht GEDCOM-konform"
LanguageStrings(37)="Die Jahresangabe fehlt"
LanguageStrings(38)="Die Monatsangabe ist in GEDCOM unzulässig"
LanguageStrings(39)="Die Angabe des Tages darf nur aus Ziffern bestehen"
LanguageStrings(40)="Das Datum besteht aus mehr als drei Bestandteilen"
LanguageStrings(41)="Leere Datumsangabe"
LanguageStrings(42)="Diese Datei wurde aufgrund eines Fehlers in dem Programm ShowMeGedcom geschrieben."
LanguageStrings(43)="Bitte schicken Sie die Daten an den Entwickler: <stefan.mettenbrink@web.de>"
LanguageStrings(44)="Datum"
LanguageStrings(45)="Uhrzeit"
LanguageStrings(46)="Betriebssystem:"
LanguageStrings(47)="ShowMeGedcom, Build-Version:"
LanguageStrings(48)="Jahreszahl darf nur aus Ziffern bestehen oder das Datum muss in Klammern gesetzt werden"
LanguageStrings(49)="Jahresangaben mit '/' dürfen nur die Unsicherheit beim englischen Kalender bezüglich des Jahresbeginns vor 1752 kennzeichnen"
LanguageStrings(50)="Jahresangabe fehlerhaft"
LanguageStrings(51)="Hinter einem '/' in der Jahresangabe müssen zwingend zwei Ziffern folgen, eine solche Jahresangabe darf nur die Unsicherheit beim englischen Kalender bezüglich des Jahresbeginns vor 1752 kennzeichnen"
LanguageStrings(52)="Hinweis: Jahresangaben mit '/' dürfen nur die Unsicherheit beim englischen Kalender bezüglich des Jahresbeginns vor 1752 kennzeichnen"
LanguageStrings(53)="Voreinstellungen-Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!"
LanguageStrings(54)="Voreinstellungen-Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!"
LanguageStrings(55)="Bitte einen Suchtext eingeben"
LanguageStrings(56)="Header"
LanguageStrings(57)="Fundstellen"
LanguageStrings(58)="Keine Fundstellen"
LanguageStrings(59)="Analyse"
LanguageStrings(60)="Fehlerhafte Regular Expression."
LanguageStrings(61)="Es wurden <VAR1> Zeilen verändert."
LanguageStrings(62)="Analyse mit <VAR1> Hinweisen abgeschlossen."
LanguageStrings(63)="Fehler"
LanguageStrings(64)="Header nicht vorhanden oder nicht erkannt"
LanguageStrings(65)="Analyse abgebrochen. Header nicht vorhanden oder nicht erkannt."
LanguageStrings(66)="Hinweis"
LanguageStrings(67)="Zeile"
LanguageStrings(68)="korrigiert"
LanguageStrings(69)="Daten der Tabelle ins Clipboard kopieren"
LanguageStrings(70)="Prüfung"
LanguageStrings(71)="Ergebnis"
LanguageStrings(72)="Kommentar"
LanguageStrings(73)="Springe zu Zeile"
LanguageStrings(74)="Datum korrigieren"
LanguageStrings(75)="Alle Datumsangaben korrigieren"
LanguageStrings(76)="Änderung aller fehlerhaften Datumsangaben!"
LanguageStrings(77)="Alle Zeilen mit Datumsangaben, die nicht dem GEDCOM-Standard entsprechen werden verändert. Dazu werden Annahmen gemacht, die nicht zwingend korrekt sein müssen (Datumsschreibweise TT.MM.JJJJ). Überprüfen Sie die Änderungen!"
LanguageStrings(78)="Korrigieren"
LanguageStrings(79)="Convert"
LanguageStrings(80)="Personen"
LanguageStrings(81)="Zeile ausblenden."
LanguageStrings(82)="Alle Zeilen mit diesem Kennzeichen ausblenden."
LanguageStrings(83)="Analyse abbrechen"
LanguageStrings(84)="Analyse fortsetzen"
LanguageStrings(85)="Die Analyse der GEDCOM-Datei ist noch nicht abgeschlossen."
LanguageStrings(86)="Hier klicken oder Ordner hineinziehen"
LanguageStrings(87)="Zähle Dateien ..."
LanguageStrings(88)="Dateien konvertieren"
LanguageStrings(89)="Wähle"
LanguageStrings(90)="Quellordner"
LanguageStrings(91)="Ordner existiert nicht"
LanguageStrings(92)="Zielordner"
LanguageStrings(93)="Wählen Sie den Zielordner"
LanguageStrings(94)="Überschreiben"
LanguageStrings(95)="Die bisherigen Dateien werden durch die Konvertierung überschrieben!"
LanguageStrings(96)="Wenn Sie die bisherigen Dateien behalten wollen, sollten Sie zuvor eine Kopie anfertigen oder die Option 'Dateinamen ... erweitern' benutzen."
LanguageStrings(97)="Dateien mit Ansel-Codierung werden nicht konvertiert!"
LanguageStrings(98)="Wunschgemäß werden Dateien mit der Codierung Ansel nicht berücksichtigt. Sie können diese Einstellung mit der Option 'Dateien mit ANSEL-Kodierung auslassen' ggf. ändern."
LanguageStrings(99)="von"
LanguageStrings(100)="*** Konvertierung abgeschlossen ***"
LanguageStrings(101)="Keine Datei gesichert"
LanguageStrings(102)="Eine Datei gesichert"
LanguageStrings(103)="Zwei Dateien gesichert"
LanguageStrings(104)="Drei Dateien gesichert"
LanguageStrings(105)="Vier Dateien gesichert"
LanguageStrings(106)="Fünf Dateien gesichert"
LanguageStrings(107)="Sechs Dateien gesichert"
LanguageStrings(108)="Sieben Dateien gesichert"
LanguageStrings(109)="Acht Dateien gesichert"
LanguageStrings(110)="Neun Dateien gesichert"
LanguageStrings(111)="Zehn Dateien gesichert"
LanguageStrings(112)="Dateien gesichert"
LanguageStrings(113)="Datei '<VAR1>' geladen"
LanguageStrings(114)="Datei als GEDCOM-Datei erkannt"
LanguageStrings(115)="Kodierung nicht angegeben. ANSI angenommen und konvertiert"
LanguageStrings(116)="Kodierung nicht angegeben. Datei wunschgemäß nicht bearbeitet"
LanguageStrings(117)="Kodierung ANSEL erkannt ..."
LanguageStrings(118)="... und konvertiert"
LanguageStrings(119)="Kodierung ANSEL nicht bearbeitet"
LanguageStrings(120)="Kodierung UNICODE erkannt und konvertiert"
LanguageStrings(121)="Kodierung UTF-8 erkannt. Konvertierung nicht erforderlich"
LanguageStrings(122)="Kodierung ASCII erkannt und konvertiert"
LanguageStrings(123)="Kodierung ANSI erkannt und konvertiert"
LanguageStrings(124)="Kodierung WINDOWS als ANSI erkannt und konvertiert"
LanguageStrings(125)="Kodierung IBMPC als ANSI erkannt und konvertiert"
LanguageStrings(126)="Kodierung unbekannt (<VAR1>). ANSI angenommen und konvertiert"
LanguageStrings(127)="Kodierung unbekannt. Datei wunschgemäß nicht bearbeitet"
LanguageStrings(128)="Datei ist keine GEDCOM-Datei (Zeile '0 HEAD' fehlt)"
LanguageStrings(129)="Zielpfad '<VAR1>' konnte nicht erzeugt werden."
LanguageStrings(130)="Datei '<VAR1>' gesichert"
LanguageStrings(131)="Alle"
LanguageStrings(132)="Vornamen"
LanguageStrings(133)="Das Bild für die Nachkommenliste konnte nicht erzeugt werden."
LanguageStrings(134)="Das Bild für die Nachnamen konnte nicht erzeugt werden."
LanguageStrings(135)="Das Bild für die Vornamen konnte nicht erzeugt werden."
LanguageStrings(136)="Personenliste"
LanguageStrings(137)="Beruf:"
LanguageStrings(138)="in"
LanguageStrings(139)="Partner:"
LanguageStrings(140)="Kinder:"
LanguageStrings(141)="Bemerkungen Person:"
LanguageStrings(142)="Bemerkungen Beruf:"
LanguageStrings(143)="Bemerkungen Geburt:"
LanguageStrings(144)="Bemerkungen Taufe:"
LanguageStrings(145)="Bemerkungen Tod:"
LanguageStrings(146)="Bemerkungen Bestattung:"
LanguageStrings(147)="Vater nicht angegeben"
LanguageStrings(148)="Mutter nicht angegeben"
LanguageStrings(149)="Im LOCATION_RECORD darf es das Kennzeichen <VAR1> nur einmal geben."
LanguageStrings(150)="Im LOCATION_RECORD ist die Angabe NAME erforderlich."
LanguageStrings(151)="Unter _AIDN ist das Kennzeichen TYPE zwingend erforderlich."
LanguageStrings(152)="Unter _AIDN darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(153)="Unter _AIDN darf es das Kennzeichen TYPE nur einmal geben."
LanguageStrings(154)="Unter _DMGD darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(155)="Unter _DMGD darf es das Kennzeichen TYPE nur einmal geben."
LanguageStrings(156)="Für den _LOC-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(157)="In der ASSOCIATION_STRUCTURE ist die Angabe RELA nur einmal zulässig."
LanguageStrings(158)="In der ASSOCIATION_STRUCTURE  fehlt das Kennzeichen RELA."
LanguageStrings(159)="Im CHANGE_DATE ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(160)="Die Angabe zu <CHANGE_DATE> ist unzulässig."//geändert 20.01.2020
LanguageStrings(161)="Im CHANGE_DATE ist unter DATE die Angabe TIME nur einmal zulässig."
LanguageStrings(162)="Im CHANGE_DATE ist die Angabe hinter TIME unzulässig."
LanguageStrings(163)="<CHANGE_DATE> (DATE) fehlt."
LanguageStrings(164)="Für den FAMC-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(165)="Unter FAMC darf es das Kennzeichen PEDI nur einmal geben."
LanguageStrings(166)="Der Text hinter PEDI ist unzulässig."
LanguageStrings(167)="Unter FAMC darf es das Kennzeichen STAT nur einmal geben."
LanguageStrings(168)="Der hinter AGE angegebene Text ist unzulässig."
LanguageStrings(169)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe TYPE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(170)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(171)="Unter NAME darf es das Kennzeichen <VAR1> nur einmal geben."
LanguageStrings(172)="Unter TYPE darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(173)="Unter _FPOST darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(174)="Unter _POST darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(175)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe AGNC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(176)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe RELI nur einmal zulässig."
LanguageStrings(177)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe CAUS nur einmal zulässig."
LanguageStrings(178)="Im <EVENT_DETAIL> ist die Angabe RESN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(179)="Der Text hinter RESN ist unzulässig."
LanguageStrings(180)="im <INDIVIDUAL_EVENT_DETAIL> ist die Angabe AGE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(181)="Das Kennzeichen '<VAR1>' ist an dieser Stelle unzulässig."
LanguageStrings(182)="Hinter dem Kennzeichen RESI ist kein Text zulässig."
LanguageStrings(183)="im <FAM_RECORD> ist die Angabe RESN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(184)="Zeige alle"
LanguageStrings(185)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe HUSB nur einmal zulässig."
LanguageStrings(186)="Für die Referenz auf den Mann fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(187)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe WIFE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(188)="Für die Referenz auf die Frau fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(189)="Für die Referenz auf das Kind fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(190)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe NCHI nur einmal zulässig."
LanguageStrings(191)="Für die Referenz auf den SUBMISSION_RECORD fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(192)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe TYPE unter REFN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(193)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe RIN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(194)="Im <FAM_RECORD> ist die Angabe CHAN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(195)="Das Kennzeichen '<VAR1>' ist in GEDCOM 5.5.1 unzulässig."
LanguageStrings(196)="ShowMeGedcom"
LanguageStrings(197)="In der INDIVIDUAL_EVENT_STRUCTURE ist das Kennzeichen AGE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(198)="Hinter dem Kennzeichen '<VAR1>' ist nur ein Y zulässig."
LanguageStrings(199)="Einstellungen"
LanguageStrings(200)="Unter BIRT darf es das Kennzeichen FAMC nur einmal geben."
LanguageStrings(201)="Hinter dem Kennzeichen '<VAR1>' ist kein weiterer Text zulässig."
LanguageStrings(202)="Farben"
LanguageStrings(203)="Unter ADOP darf es das Kennzeichen FAMC nur einmal geben."
LanguageStrings(204)="Angabe hinter ADOP unzulässig."
LanguageStrings(205)="Record"
LanguageStrings(206)="Farbsatz"
LanguageStrings(207)="Regular Expressions benutzen"
LanguageStrings(208)="Der Text hinter SEX ist unzulässig."
LanguageStrings(209)="Suche:"
LanguageStrings(210)="Für die Referenz auf '<VAR1>' fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(211)="Im <INDIVIDUAL_RECORD> ist die Angabe '<VAR1>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(212)="Im <INDIVIDUAL_RECORD> ist die Angabe TYPE unter REFN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(213)="In der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist hinter dem Kennzeichen '<VAR1>' kein weiterer Text zulässig."
LanguageStrings(214)="Unter '<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(215)="Unter '<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe TEMP nur einmal zulässig."
LanguageStrings(216)="Unter '<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe PLAC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(217)="Unter '<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe STAT nur einmal zulässig."
LanguageStrings(218)="Unter '<VAR2>'/'<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(219)="Unter '<VAR2>'/'<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE erforderlich."
LanguageStrings(220)="Ersetze:"
LanguageStrings(221)="Ersetze alle"
LanguageStrings(222)="RegEx"
LanguageStrings(223)="Suche"
LanguageStrings(224)="Header Informationen"
LanguageStrings(225)="Unter ENDL/'<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(226)="Unter ENDL/'<VAR1>' in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE erforderlich."
LanguageStrings(227)="In der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist hinter dem Kennzeichen SLGC kein weiterer Text zulässig."
LanguageStrings(228)="Zeichenkodierung:"
LanguageStrings(229)="Übertragung (SUBN):"
LanguageStrings(230)="Einreicher (SUBM):"
LanguageStrings(231)="Unter SLGC in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe FAMC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(232)="Der FAMC-Referenz in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(233)="Sprache (LANG):"
LanguageStrings(234)="Unter SLGC/<VAR1> in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(235)="Unter SLGC/<VAR1> in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE ist die Angabe DATE erforderlich."
LanguageStrings(236)="Unter SLGC/<VAR1> in der LDS_INDIVIDUAL_ORDINANCE unter SLGC ist die Angabe FAMC erforderlich."
LanguageStrings(237)="In der PERSONAL_NAME_STRUCTURE ist die Angabe '<VAR1>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(238)="In der PLACE_STRUCTURE ist die Angabe '<VAR1>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(239)="In der <ADDRESS_STRUCTURE> ist die Angabe '<VAR1>' nur dreimal zulässig."
LanguageStrings(240)="Im REPOSITORY_RECORD ist das Kennzeichen '<VAR1>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(241)="Für den OBJE-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(242)="Im MULTIMEDIA_LINK ist die Angabe FILE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(243)="Im MULTIMEDIA_LINK ist die Angabe FORM nur einmal zulässig."
LanguageStrings(244)=""//"<AUTOMATED_RECORD_ID> (RIF) darf es nur einmal geben."
LanguageStrings(245)="<AUTOMATED_RECORD_ID> (RIN) darf es nur einmal geben."
LanguageStrings(246)="Für den NOTE-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(247)="In der <NOTE_RECORD> ist die Angabe CHAN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(248)="Zum Kennzeichen FONE in der <PERSONAL_NAME_STRUCTURE> ist die Angabe TYPE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(249)="Zum Kennzeichen ROMN in der <PERSONAL_NAME_STRUCTURE> ist die Angabe TYPE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(250)="In der <PLACE_STRUCTURE> ist die Angabe TYPE unter FONE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(251)="In der <PLACE_STRUCTURE> ist die Angabe TYPE unter ROMN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(252)="In der <ADDRESS_STRUCTURE> ist die Angabe <VAR1> nur einmal zulässig."
LanguageStrings(253)="Für den SOUR-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(254)="<VAR1> nur einmal in der SOURCE_CITATION zulässig."
LanguageStrings(255)="QUAY nur einmal in der SOURCE_DESCRIPTION zulässig."
LanguageStrings(256)="Im SOURCE_RECORD ist hinter dem Kennzeichen DATA kein weiterer Text zulässig."
LanguageStrings(257)="GEDCOM (GEDC):"
LanguageStrings(258)="Im SOURCE_RECORD unter EVEN ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(259)="Im SOURCE_RECORD unter EVEN ist die Angabe PLAC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(260)="Im SOURCE_RECORD unter DATA ist die Angabe AGNC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(261)="Im SOURCE_RECORD ist die Angabe <VAR1> nur einmal zulässig."
LanguageStrings(262)="Im SOURCE_RECORD ist die Angabe TYPE unter REFN nur einmal zulässig."
LanguageStrings(263)="Für den REPO-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(264)="Hinter REPO ist, außer der Referenz auf einen Record, kein Text erlaubt."
LanguageStrings(265)="In der  SOURCE_REPOSITORY_CITATION ist die Angabe MEDI nur einmal zulässig."
LanguageStrings(266)="Für den FAMS-Record fehlt ein abschließendes @."
LanguageStrings(267)="Im SUBMISSION_RECORD ist die Angabe <VAR1> nur einmal zulässig."
LanguageStrings(268)="Im SUBMITTER_RECORD ist die Angabe <VAR1> nur einmal zulässig."
LanguageStrings(269)="Unter _LOC im _LOC_RECORD darf es das Kennzeichen TYPE nur einmal geben."
LanguageStrings(270)="Unter _LOC im _LOC_RECORD darf es das Kennzeichen DATE nur einmal geben."
LanguageStrings(271)="Unter _LOC im _LOC_RECORD ist das Kennzeichen TYPE zwingend erforderlich."
LanguageStrings(272)="Zu FILE im <MULTIMEDIA_LINK> fehlt die FORM Angabe."
LanguageStrings(273)="Im <MULTIMEDIA_LINK> fehlt die Angaben 'FILE'."
LanguageStrings(274)="Im <MULTIMEDIA_FORMAT> fehlt die Angabe 'FORM'."
LanguageStrings(275)="Im <MULTIMEDIA_RECORD> fehlt die Angabe 'FILE'."
LanguageStrings(276)="In der <PERSONAL_NAME_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen FONE die Angabe TYPE."
LanguageStrings(277)="In der <PERSONAL_NAME_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen ROMN die Angabe TYPE."
LanguageStrings(278)="In der <PLACE_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen FONE die Angabe TYPE."
LanguageStrings(279)="In der <PLACE_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen ROMN die Angabe TYPE."
LanguageStrings(280)="In der <PLACE_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen MAP die Angabe LATI."
LanguageStrings(281)="In der <PLACE_STRUCTURE> fehlt zum Kennzeichen MAP die Angabe LONG."
LanguageStrings(282)=""//"Im <REPOSITORY_RECORD> fehlt zum Kennzeichen REFN der USER_REFERENCE_TYPE (TYPE)."
LanguageStrings(283)="Im <REPOSITORY_RECORD> fehlt  <NAME_OF_REPOSITORY> (NAME)."
LanguageStrings(284)="Im <SUBMITTER_RECORD> fehlt  <SUBMITTER_NAME> (NAME)."
LanguageStrings(285)="Im <LOCATION_RECORD> fehlt zum Kennzeichen MAP die Angabe LATI."
LanguageStrings(286)="Im <LOCATION_RECORD> fehlt zum Kennzeichen MAP die Angabe LONG."
LanguageStrings(287)="Unter _DMGD ist das Kennzeichen TYPE zwingend erforderlich."
LanguageStrings(288)="Individuelles Kennzeichen"
LanguageStrings(289)="Fehlender Verweis"
LanguageStrings(290)="Fehlerhafter Verweis"
LanguageStrings(291)="Byte Order Mark"
LanguageStrings(292)="UTF-8 Byte Order Mark: EFBBBF"
LanguageStrings(293)="UTF-16 Byte Order Mark (big endian): FEFF"
LanguageStrings(294)="UTF-16 Byte Order Mark (little endian): FFFE"
LanguageStrings(295)="Datei ohne Byte Order Mark"
LanguageStrings(296)="(Nur zur Info)"
LanguageStrings(297)="Header (HEAD)"
LanguageStrings(298)="Header vorhanden und erkannt"
LanguageStrings(299)="Dateiende (TRLR)"
LanguageStrings(300)="Dateiende vorhanden"
LanguageStrings(301)="Exportierendes Programm (SOUR):"
LanguageStrings(302)="Dateiende fehlt"
LanguageStrings(303)="Link (<VAR1>)"
LanguageStrings(304)="Record @<VAR1>@ nicht gefunden."
LanguageStrings(305)="Analyse abgebrochen"
LanguageStrings(306)="Links (@xxx@)"
LanguageStrings(307)="Alle Links weisen auf vorhandene Records"
LanguageStrings(308)="Zeichenkodierung (CHAR)"
LanguageStrings(309)="Zeichenkodierung ANSEL erkannt"
LanguageStrings(310)="Zeichenkodierung UNICODE (UTF-16) erkannt"
LanguageStrings(311)="Bemerkung (NOTE):"
LanguageStrings(312)="Zeichenkodierung UTF-8 erkannt"
LanguageStrings(313)="Zeichenkodierung ASCII erkannt"
LanguageStrings(314)="Zeichenkodierung ANSI erkannt. Diese Kodierung ist unzulässig."
LanguageStrings(315)="Angabe der Zeichenkodierung unzulässig (<VAR1>)"
LanguageStrings(316)="Record (@xxx@ SOUR)"
LanguageStrings(317)="Alle SOUR-Records werden benutzt"
LanguageStrings(318)="Record (<VAR1>)"
LanguageStrings(319)="Record <VAR1> wird nicht benutzt."
LanguageStrings(320)="Programmname (SOUR)"
LanguageStrings(321)="Programmname '<VAR1>' erkannt"
LanguageStrings(322)="Angabe des exportierenden Programms fehlt"
LanguageStrings(323)="Einreicher (SUBM)"
LanguageStrings(324)="Submitter erkannt (<VAR1>)"
LanguageStrings(325)="Angabe des Submitter Records fehlt"
LanguageStrings(326)="Im Header-Record ist zu <COPYRIGHT_SOURCE_DATA> keine Unterstruktur vorgesehen"//neu 07.10.2019
LanguageStrings(327)="Angabe BINARY_OBJECT (BLOB) fehlt."//neu 07.10.2019
LanguageStrings(328)="Im MULTIMEDIA_RECORD ist die Angabe FORM nur einmal zulässig."//neu 07.10.2019
LanguageStrings(329)="Im MULTIMEDIA_RECORD ist die Angabe BLOB nur einmal zulässig."//neu 07.10.2019
LanguageStrings(330)="Im MULTIMEDIA_RECORD ist die Angabe OBJE nur einmal zulässig."//neu 07.10.2019
LanguageStrings(331)="Dem OBJE-Record fehlt  die Refferenzangabe."//neu 07.10.2019 
LanguageStrings(332)="In der ASSOCIATION_STRUCTURE ist die Angabe des  RECORD_TYPE (TYPE) nur einmal zuläsig."//neu 07.10.2019 
LanguageStrings(333)="In der ASSOCIATION_STRUCTURE ist die Angabe des  RECORD_TYPE (TYPE) zwingend erforderlich."//neu 07.10.2019 
LanguageStrings(334)="Alle SUBN-Records werden benutzt"
LanguageStrings(335)="Record (@xxx@ _LOC)"
LanguageStrings(336)="Datei (FILE):"
LanguageStrings(337)="Verweise müssen in @-Zeichen eingeschlossen sein."
LanguageStrings(338)="Verweise müssen mit einem @-Zeichen beginnen."
LanguageStrings(339)="Verweise müssen mit einem @-Zeichen enden."
LanguageStrings(340)="Datumsangabe (DATE)"
LanguageStrings(341)="Ziel (DEST):"
LanguageStrings(342)="Copyright (COPR):"
LanguageStrings(343)="Datum/Uhrzeit:"
LanguageStrings(344)="Ort (PLAC):"
LanguageStrings(345)="Weitere Funktionen über die rechte Maustaste erreichbar."
LanguageStrings(346)="Record (@xxx@ SUBM)"
LanguageStrings(347)="Alle SUBM-Records werden benutzt"
LanguageStrings(348)="Analyse mit xxxx Fehlern abgeschlossen."
LanguageStrings(349)="Alle _LOC-Records werden benutzt"
LanguageStrings(350)="Analyse läuft"
LanguageStrings(351)="Record (@xxx@ REPO)"
LanguageStrings(352)="Alle REPO-Records werden benutzt"
LanguageStrings(353)="Record (@xxx@ OBJE)"
LanguageStrings(354)="Alle OBJE-Records werden benutzt"
LanguageStrings(355)="@-Fehler"
LanguageStrings(356)="@-Zeichen in Anwenderdaten nicht gedoppelt"
LanguageStrings(357)="Ebenen-Fehler"
LanguageStrings(358)="Ebenenstufe erhöht sich um mehr als 1."
LanguageStrings(359)="Record (@xxx@ FAM)"
LanguageStrings(360)="Alle FAM-Records werden benutzt"
LanguageStrings(361)="Record (@xxx@ NOTE)"
LanguageStrings(362)="Alle NOTE-Records werden benutzt"
LanguageStrings(363)="Kindverweis auf <VAR1> in INDI-Record <VAR2> nicht gefunden."
LanguageStrings(364)="Elternverweis auf <VAR1> in INDI-Record <VAR2> nicht gefunden."
LanguageStrings(365)="Kindverweis auf <VAR1> in FAM-Record <VAR2> nicht gefunden."
LanguageStrings(366)="Fehler in NOTE-Record "
LanguageStrings(367)="Fehler in SUBM-Record "
LanguageStrings(368)="Fehler in _LOC-Record "
LanguageStrings(369)="Fehler in SUBN-Record "
LanguageStrings(370)="Fehler in SOUR-Record "
LanguageStrings(371)="Fehler in REPO-Record "
LanguageStrings(372)="Fehler in OBJE-Record "
LanguageStrings(373)="Fehler in INDI-Record "
LanguageStrings(374)="Fehler in FAM-Record "
LanguageStrings(375)="Sortieren der Spalten über Mausklick jeweils im Spaltentitel möglich."
LanguageStrings(376)="Individuelle Kennzeichen sind in GEDCOM erlaubt und beginnen mit einem Unterstrich. Da jedes Programm diese Kennzeichen selbst festlegen kann, ist die Bedeutung nur selten mehreren Programmen bekannt. Dadurch kommt es hier üblicherweise beim Datenaustausch zu Übertragungsverlusten. Hier haben Sie die Möglichkeit, die Daten selbst zu bewerten und ggf. nach dem Import händisch nachzupflegen."
LanguageStrings(377)="Im LDS_SPOUSE_SEALING ist hinter dem Kennzeichen '<VAR1>' kein weiterer Text zulässig."
LanguageStrings(378)="Unter '<VAR1>' Im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(379)="Unter '<VAR1>' im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe TEMP nur einmal zulässig."
LanguageStrings(380)="Unter '<VAR1>' im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe PLAC nur einmal zulässig."
LanguageStrings(381)="Unter '<VAR1>' im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe STAT nur einmal zulässig."
LanguageStrings(382)="Unter SLGS/<VAR1> im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe DATE nur einmal zulässig."
LanguageStrings(383)="Unter SLGS/<VAR1> im LDS_SPOUSE_SEALING ist die Angabe DATE erforderlich."
LanguageStrings(384)="Analysen"
LanguageStrings(385)="Hinweise"
LanguageStrings(386)="Hilfe"
LanguageStrings(387)="ShowMeGedcom - Header-Informationen"
LanguageStrings(388)="Über ..."
LanguageStrings(389)="Mein Dank geht an Jörn Daub."
LanguageStrings(390)="Er hat mir freundlicherweise erlaubt,<CR>Texte aus seiner GEDCOM-Übersetzung<CR>für die Infotexte zu nutzen."
LanguageStrings(391)="Zeichenkodierung nicht erkannt"
LanguageStrings(392)="Bitte wählen Sie die korrekte Zeichenkodierung aus folgender Liste."
LanguageStrings(393)="UTF-8 Konvertierung"
LanguageStrings(394)="Quellpfad:"
LanguageStrings(395)="Zielpfad:"
LanguageStrings(396)="Nur Dateien mit der Endung '.ged' berücksichtigen"
LanguageStrings(397)="Dateien mit ANSEL-Kodierung auslassen"
LanguageStrings(398)="GEDCOMheader mit Hinweis auf Konvertierung versehen"
LanguageStrings(399)="Dateinamen der konvertierten Datei um '_UTF-8' erweitern"
LanguageStrings(400)="Unterordner berücksichtigen"
LanguageStrings(401)="Dateien konvertieren"
LanguageStrings(402)="Bei unbekannter Kodierung:"
LanguageStrings(403)="'ISO Latin 1' (ANSI) verwenden"
LanguageStrings(404)="Überspringen"
LanguageStrings(405)="Protokoll"
LanguageStrings(406)="Ablage"
LanguageStrings(407)="Datei"
LanguageStrings(408)="Bearbeiten"
LanguageStrings(409)="Öffnen"
LanguageStrings(410)="Sichern"
LanguageStrings(411)="Sichern als"
LanguageStrings(412)="Beenden"
LanguageStrings(413)="Weitersuchen"
LanguageStrings(414)="Ausschneiden"
LanguageStrings(415)="Kopieren"
LanguageStrings(416)="Einfügen"
LanguageStrings(417)="Löschen"
LanguageStrings(418)="Alles auswählen"
LanguageStrings(419)="Zum Abbrechen ESC-Taste drücken"
LanguageStrings(420)="Ziehen Sie eine GEDCOM-Datei in dieses Fenster.<CR><CR>Alternativ können Sie auch eine GEDCOM-Datei über den entsprechenden Menüpunkt öffnen."
LanguageStrings(421)="Sprache"
LanguageStrings(422)="Unter <VAR1> darf FAMC nur einmal vorkommen."
LanguageStrings(423)="Elternverweis auf <VAR1> in FamRecord <VAR2> nicht gefunden."
LanguageStrings(424)="Informationen zur aktuellen Datei"
LanguageStrings(425)="Analyse der GEDCOM-Datei."
LanguageStrings(426)="Konvertierung von mehreren GEDCOM-Dateien."
LanguageStrings(427)="Liste aller Namen anzeigen."
LanguageStrings(428)="Suchen und Ersetzen."
LanguageStrings(429)="Analyse nach GEDCOM-Standard 5.5 (veröffentlicht 1995). Aktuell ist GEDCOM 5.5.1 (veröffentlicht 2019)."
LanguageStrings(430)="GEDCOM 5.5.1 (von 1998) ist die jüngste veröffentlichte Fassung des GEDCOMstandards. Diese Version gilt als Entwurf und wurde nicht mehr bis zur Verabschiedung weiter entwickelt. Durch viele sinnvolle Erweiterungen (insbesondere die Zulassung von UTF-8 als Zeichencodierung) und Bereinigung einiger Fehler, wurde diese Version als Grundlage für den Datenaustausch der meisten in Deutschland entwickelten Programme genutzt."
LanguageStrings(431)="Die Zeichencodierung UTF-8 ist erst mit dem GEDCOM-Standard 5.5.1 als zusgelassene Codierung eingeführt worden."
LanguageStrings(432)="GEDCOM-Datei wurde nicht nach GEDCOM 5.5.1  erstellt!"
LanguageStrings(433)="Der Familien-Datensatz wird dazu benutzt, kirchliche und standesamtliche Ehen aufzuzeichnen, sowie Paare die durch gemeinsame Elternschaft entstehen. Es darf nicht mehr als ein Ehemann/Vater (HUSB) und eine Ehefrau/Mutter (WIFE) in einem FAM_RECORD erscheinen.<CR>Wenn beispielsweise ein Mann mehrmals verheiratet war, so würde er in mehreren FAM_RECORDs erscheinen. Die FAM_RECORD Struktur nimmt an, dass der Ehemann (HUSB) männlich ist, und die Ehefrau (WIFE) weiblich.<CR>Die bevorzugte Reihenfolge der Kinder-Zeiger (CHIL) innerhalb des Familien-Datensatzes ist die chronologische nach Geburtsdatum der Kinder."
LanguageStrings(434)="Der Personendatensatz (INDIVIDUAL_RECORD) ist eine Sammlung von bekannten oder ermittelten Fakten zu einer Person. Manchmal stammen die Fakten aus unterschiedlichen Quellen. Diese Form erlaubt die Dokumentation der jeweiligen Quelle, in der ein Fakt entdeckt wurde.<CR>Die normalen Abstammungsverbindungen werden durch Zeiger von der Person auf eine Familie durch entweder einen FAMC-Kennzeichen oder FAMS-Kennzeichen gezeigt. Das FAMC- Kennzeichen beinhaltet einen Zeiger auf eine Familie, in der die Person Kind ist. Das FAMS- Kennzeichen beinhaltet einen Zeiger auf eine Familie, in der die Person (Ehe-)Partner oder Elternteil ist. Die <<CHILD_TO_FAMILY_LINK>> Struktur enthält einen FAMC-Zeiger, der zwingend notwendig ist, um die Verbindung eines Kindes zu seinen Eltern zu dokumentieren. Die <<CHILD_TO_FAMILY_LINK>> Struktur zeigt zudem, ob es sich um eine biologische Verbindung, Adoption oder Siegelung handelt.<CR>Verbindungen zwischen einem Kind und der Familie, zu der es zum Zeitpunkt eines Ereignisses gehörte, können zusätzlich durch einen FAMC-Zeiger innerhalb der Ereignisstruktur angegeben werden. Beispielsweise kann ein FAMC-Zeiger innerhalb einer Adoption auf die Adoptivfamilie hinweisen. Biologische Eltern können (optional) durch einen zusätzlichen FAMC-Zeiger innerhalb der Geburt angegeben werden."
LanguageStrings(435)="Eine Referenz auf eine Multimediadatei wurde zur Struktur hinzugefügt. Es können mehrere Referenzen angegeben werden, sodass mehrere Dateien gruppiert werden können, und dabei den gleichen Kontext erhalten. Wenn man beispielsweise eine Klangdatei und ein Foto assoziieren möchte, würde man jeweils die Datei referenzieren, und jeweils dessen Format im untergeordneten FORM-Kennzeichen angeben."
LanguageStrings(436)="Bemerkungs-Datensätze enthalten Bemerkungen die eine beliebig lang sein und in mehreren Datensätzen benutzt werden können."
LanguageStrings(437)="Das Quell-Archiv-Zitat (SOURCE_REPOSITORY_CITATION) wird innerhalb des Quell-Datensatzes benutzt, um auf den Namen und Adresse des Besitzers des Quelldokumentes hinzuweisen. Formaler und informeller Name des Archives werden im Quellarchiv-Datensatz (REPOSITORY_RECORD) gespeichert. Informelle Archive sind beispielsweise Eigentümer eines nicht publizierten Werkes oder einer seltenen publizierten Quelle, oder der Besitzer einer persönlichen Sammlung. Ein Beispiel hierfür wäre der Besitzer eines Familienstammbuches, welches unveröffentlichte genealogische Familieneinträge enthält. Formalere Archive, wie beispielsweise die Family History Library, sollten die Signatur der Quelle in diesem Archiv enthalten. Die Signatur der Quelle sollte mit einem untergeordneten CALN-Kennzeichen gespeichert werden. Systeme, die keine Archivnamen und –anschriften verwalten, sollten in einer Notiz (NOTE_STRUCTURE) verzeichnen, wo die zitierte Information im Archiv aufzufinden ist."
LanguageStrings(438)="Quell-Datensätze werden benutzt, um eine bibliografische Beschreibung der zitierten Quelle zu liefern. (Siehe auch: <<SOURCE_CITATION>>-Unterstruktur, die einen Zeiger auf den Quell- Datensatz enthält.)"
LanguageStrings(439)="Der Verfasser-Datensatz (SUBMITTER_RECORD) identifiziert eine Person oder Organisation, die die Informationen der GEDCOM-Übermittlung zusammengetragen haben. Es wird davon ausgegangen, dass alle Datensätze einer Übermittlung von dem im Dateikopf genannten Verfasser zusammengestellt wurden, es sei denn, es wird innerhalb einzelner Datensätze durch SUBM auf einen anderen Verfasser-Datensatz verwiesen."
LanguageStrings(440)="Das sendende System nutzt einen „Einreichungs-Datensatz“, um dem empfangenden System Instruktionen und Informationen zu übermitteln. TempleReady verarbeitet diese, um zu bestimmen, zu welchem Tempel die freigegebenen Datensätze weitergeleitet werden. Der Submissions-Datensatz wird auch für die Kommunikation zwischen Ancestral File und TempleReady genutzt. Jede GEDCOM Übertragung muss genau einen Submissions- Datensatz enthalten. Mehrere Einreichungen werden in separate GEDCOM-Übermittlungen aufgetrennt."
LanguageStrings(441)="_LOC-Datensätze gehören nicht zum GEDCOM-Standard. Sie sind eine Erweiterung, die es ermöglicht, zu Orten weitere Details (geografische Koordinaten, Postleitzahl, FOKO-Daten etc.) hinzuzufügen. Insbesondere Programme mit einer Ortsverwaltung profitieren und machen Gebrauch davon."
LanguageStrings(442)="[ ANSEL | UTF-8 | UNICODE | ASCII ] (Zeichensatz) Ein kodierter Wert, der den Zeichensatz enthält, der für die Interpretation dieser Daten benutzt wird. Derzeit ist der bevorzugte Zeichensatz ANSEL, welcher ASCII als Untermenge beinhaltet. UNICODE wird von den meisten Betriebssystemen nicht unterstützt, daher werden GEDCOM-Dateien, die im UNICODE-Zeichensatz erzeugt wurden, für eine Weile nur sehr eingeschränkt austauschbar sein. Letztendlich bieten sie aber die benötigte Flexibilität. Siehe Kapitel 3.<CR>Bemerkung: Der IBMPC Zeichensatz ist nicht erlaubt. Dieser Zeichensatz kann nicht richtig verarbeitet werden, ohne die Codepage zu kennen, die der Sender benutzt hat."
LanguageStrings(443)="(Name des empfangenden Systems) Der Name des Systems, welches die GEDCOM-Datei verarbeiten soll. Der registrierte <RECEIVING_SYSTEM_NAME> für alle GEDCOM-Einreichungen zur Familiengeschichtlichen Abteilung (der HLT) muss einer der folgenden sein:<CR>'ANSTFILE' für Einreichungen zu Ancestral File.<CR>'TempleReady' für Einreichungen zur Freigabe von Tempelverordnungen."
LanguageStrings(444)="Der Verfasser-Datensatz (SUBMITTER_RECORD) identifiziert eine Person oder Organisation, die die Informationen der GEDCOM-Übermittlung zusammengetragen haben. Es wird davon ausgegangen, dass alle Datensätze einer Übermittlung von dem im Dateikopf genannten Verfasser zusammengestellt wurden, es sei denn, es wird innerhalb einzelner Datensätze durch SUBM auf einen anderen Verfasser-Datensatz verwiesen."
LanguageStrings(445)="Das sendende System nutzt einen 'Einreichungs-Datensatz', um dem empfangenden System Instruktionen und Informationen zu übermitteln. TempleReady verarbeitet diese, um zu bestimmen, zu welchem Tempel die freigegebenen Datensätze weitergeleitet werden."
LanguageStrings(446)="(Dateiname) Der Name der GEDCOM Datei. Wenn der Dateiname eine Erweiterung enthält, muss diese in der Form 'Dateiname.erw' angegeben werden."
LanguageStrings(447)="(Übertragung, Datum) Das Datum, an dem diese Datei erzeugt wurde."
LanguageStrings(448)="(anerkannte System Identifikation) Ein System-identifizierender Name, der durch den GEDCOM-Registrierungsprozess vergeben wurde. Dieser Name muss eindeutig das Produkt von anderen unterscheiden. Leerzeichen innerhalb des Namens müssen durch 0x5F (Unterstrich _) ersetzt werden, so dass ein Wort gebildet wird."
LanguageStrings(449)="(Vervielfältigungsrecht, GEDCOM Datei) Eine Aussage, die dafür benötigt wird, die Vervielfältigungsrechte des Verfassers der GEDCOM-Datei zu schützen."
LanguageStrings(450)="Versionsnummer des verwendeten GEDCOM-Standards."
LanguageStrings(451)="(Sprache des Textes) Die menschliche Sprache, in der die Datei verfasst wurde. Sie wird hauptsächlich dafür verwendet, sprachspezifische Sortierreihenfolgen und phonetische Namensgleichheiten zu berechnen."
LanguageStrings(452)="(Ortshierarchie) Dies zeigt die gesetzliche Gebietsstruktur (Gemeinde, Kreis, Bundesland etc.), in einer Reihe von der niedrigsten zur höchsten Gerichtsbarkeit. Die einzelnen Gebietsebenen werden dabei durch Kommata getrennt, fehlt dabei ein Name, so wird dennoch ein Komma notiert. Wenn PLAC.FORM im Dateikopf (HEADER) der GEDCOM-Datei vorkommt, bedeutet dies, dass alle folgenden Ortsnamen dieser Struktur folgen, und das jede Strukturebene durch ein Komma berücksichtigt wird, unabhängig davon, ob diese namentlich bekannt ist. Wenn PLAC.FORM einem Ereignis untergeordnet ist, so überschreibt es die Bedeutung des PLAC.FORM im Dateikopf für diesen Datensatz. Diese Nutzung ist nicht üblich, und wird daher nicht empfohlen. Es sollte nur genutzt werden, wenn ein System eine übergeordnete Struktur seiner Ortsnamen besitzt."
LanguageStrings(453)="(GEDCOM Inhaltsbeschreibung) Eine Notiz, die ein Benutzer eingibt, um den Inhalt einer Datei zu beschreiben, wie beispielsweise “Vor- und Nachfahren von”, so dass der Empfänger eine Vorstellung davon bekommt, welche Daten enthalten sind."
LanguageStrings(454)="Analyse mit <VAR1> Fehlern abgeschlossen."
LanguageStrings(455)="Die Adresszeilen beinhalten normalerweise den Adressaten und andere Straßen- und Ortsdaten, so dass sie zusammen eine Adresse formen, um die Voraussetzungen für den Postversand zu erfüllen."
LanguageStrings(456)="(weitergeführter Text) Ein Indikator, dass weitere Daten zum übergeordneten Wert gehören."
LanguageStrings(457)="(Adresszeile 1) Die erste Zeile der Adresse zur Indexierung. Dies ist der Wert der korrespondierenden Zeile aus dem ADDR-Kennzeichen der Adress-Struktur."
LanguageStrings(458)="(Adresszeile 2) Die zweite Zeile der Adresse e zur Indexierung. Dies ist der Wert der korrespondierenden Zeile aus dem ADDR-Kennzeichen der Adress-Struktur."
LanguageStrings(459)="(Adresse, Stadt) Der Name einer Stadt in der Adresse. Isoliert zur Sortierung oder Indexierung."
LanguageStrings(460)="(Adresse, Staat) Der Name des Bundesstaates in der Adresse. Isoliert für Sortierung und Indexierung."
LanguageStrings(461)="(Adresse, Postleitzahl) Die Postleitzahl, wie sie von verschiedenen örtlichen Systemen zur Bearbeitung von Post genutzt wird. Isoliert zur Sortierung oder Indexierung."
LanguageStrings(462)="(Adresse, Land) Der Name des der Adresse zugehörigen Landes. Isoliert durch einige Systeme zur Sortierung und Indexierung. Wird in den meisten Fällen zur automatischen Sortierung der Post genutzt."
LanguageStrings(463)="Eine Telefonnummer."
LanguageStrings(464)="(Adresszeile 3) Die erste Zeile der Adresse zur Indexierung. Dies ist der Wert der korrespondierenden Zeile aus dem ADDR-Kennzeichen der Adress-Struktur."
LanguageStrings(465)="(Adresse, Email) Eine Adresse für elektronische Post, die zur Kontaktaufnahme genutzt werden kann, wie beispielsweise eine E-Mail Adresse."
LanguageStrings(466)="(Adresse, Fax) Eine Telefax-Telefonnummer, an die ein Faximile gesendet werden kann."
LanguageStrings(467)="(Adresse, Web Seite) Die Adresse der WWW-Seite."
LanguageStrings(468)="Die Konvertierung von ANSEL in UTF-8 dauert verhältnismässig lange."
LanguageStrings(469)="Im Header wird die Bemerkung 'Die Zeichenkodierung dieser GEDCOM-Datei wurde mit dem Programm ShowMeGedcom in UTF-8 geändert.' hinzugefügt."
LanguageStrings(470)="Der bisherige Dateiname wird um den Zusatz '_UTF-8' erweitert, die Endung bleibt unverändert. So wird aus 'muster.ged' der Dateiname 'muster_UTF-8.ged'."
LanguageStrings(471)="Kalenderangabe unbekannt."
LanguageStrings(472)="Im HEADER_RECORD ist die Angabe '<VAR1>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(473)="Fehler in HEAD-Record"
LanguageStrings(474)="Im HEADER_RECORD ist unter '<VAR1>' die Angabe '<VAR2>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(475)="Im HEADER_RECORD ist unter '<VAR1>' die Angabe '<VAR2>' nur dreimal zulässig."
LanguageStrings(476)="Die Angabe der GEDCOM-Version (VERS) fehlt."
LanguageStrings(477)="Die Angabe der GEDCOM-Form (FORM) fehlt."
LanguageStrings(478)="Im Header fehlt zu PLAC die PLACE_HIERARCHY (FORM)"
LanguageStrings(479)="Im Header fehlt die Angabe zum Submitter (SUBM)"
LanguageStrings(480)="Im Header fehlt die Angabe zur Zeichencodierung (CHAR)"
LanguageStrings(481)="Im Header fehlen die Angaben zu GEDCOM-Version und -Form (GEDC)"
LanguageStrings(482)="Eine nicht offizielle GEDCOM-Version 5.5.5 wurde erkannt. Prüfung wird nach GEDCOM 5.5.1 durchgeführt."
LanguageStrings(483)="Nicht unterstützte GEDCOM-Version. Prüfung wird nach GEDCOM 5.5.1 durchgeführt."
LanguageStrings(484)="Im FAM_RECORD ist unter '<VAR1>' die Angabe '<VAR2>' nur einmal zulässig."
LanguageStrings(485)="In der FAMILY_EVENT_STRUCTURE ist <VAR1> nur einmal zulässig."
LanguageStrings(486)="Im FAMILY_EVENT_DETAIL fehlt die Angabe zu AGE unter WIFE."
LanguageStrings(487)="Im FAMILY_EVENT_DETAIL fehlt die Angabe zu AGE unter HUSB."
LanguageStrings(488)="Zum Kennzeichen <VAR1> fehlt die Angabe der Himmelsrichtung."
LanguageStrings(489)="Angaben zum Breitengrad dürfen nicht größer als 90 sein."
LanguageStrings(490)="Zum Kennzeichen <VAR1> sind maximal 6 Nachkommastellen zulässig."
LanguageStrings(491)="Angaben zum Längengrad dürfen nicht größer als 180 sein."
LanguageStrings(492)="Datumsangaben vor unserer Zeitrechnung (B.C.) dürfen nur die Jahresangabe enthalten."
LanguageStrings(493)="Das Kennzeichen '<VAR1>' ist in GEDCOM 5.5 unzulässig."
LanguageStrings(494)="Angabe FORM MULTIMEDIA_FORMAT fehlt"
LanguageStrings(495)="Angabe FILE MULTIMEDIA_FILE_REFERENCE fehlt"
LanguageStrings(496)="Fehler in Record "
LanguageStrings(497)="Hinweis zu individuellen Kennzeichen"
LanguageStrings(498)="Hinweis zu Erweiterungen nach GEDCOM-L"
LanguageStrings(499)="GEDCOM-L ist der Zusammenschluss von Entwicklern namhafter Genealogieprogramme, die sich um die Weiterentwicklung von GEDCOM bemühen.<CR><CR>In der dazu angelegten<CR>Mailingliste https://list.genealogy.net/mm/listinfo/gedcom-l<CR>diskutieren Sie wünschenswerte Erweiterungen sowie unklare Punkte der GEDCOM-Dokumentation und stimmen eine einheitlichen Export ab.<CR><CR>Die Ergebnisse der gemeinsam erarbeiteten Beschlüsse tragen deutlich zu einem problemfreieren Datenaustausch der Anwender bei und sind unter http://wiki-de.genealogy.net/Kategorie:GEDCOM-Tag dokumentiert.<CR><CR>Nachfolgend eine Liste der beteiligten Programme (Stand 2019):<CR><CR>AGES!<CR>Ahnen-Chronik<CR>Ahnenblatt<CR>Ahnenforscher<CR>Ahnenwin<CR>Familienbande https://www.familienbande-genealogie.de<CR>Jan Escholt für Familienbuch 6.0 http://www.familienbuch.net<CR>GEDBAS<CR>Diedrich Hesmer für GEDCOM Service Programme http://ofb.hesmer.name<CR>GedTool<CR>Albert Emmerich für GEN_DO! http://www.gen-do.de<CR>GENLOGIX<CR>GENprofi<CR>GES-2000<CR>GFAHNEN<CR>GHome<CR>NLF-Familiendatenbank<CR>Diedrich Hesmer für OFB-Ortsfamilienbuch http://ofb.hesmer.name<CR>Omega https://neubert-volmar.de<CR>Online-OFB<CR>Günther Schwärzer für PC-AHNEN http://www.pcahnen.de<CR>PRO-GEN<CR>RS-AHNEN<CR>Photoident<CR>Ekkehart v. Renesse für Stammbaumdrucker https://www.stammbaumdrucker.de<CR>webtrees"
LanguageStrings(500)="Alle Zeilen mit individuellen Kennzeichen gemäß GEDCOM-L entfernen"
LanguageStrings(501)="Alle Zeilen mit Kennzeichen '<VAR1>' entfernen"
LanguageStrings(502)="Angabe zu AGE korrigieren (wenn möglich)"
LanguageStrings(503)="Alle Angaben zu AGE korrigieren (wenn möglich)"
LanguageStrings(504)="Änderung aller fehlerhaften Altersangaben!"
LanguageStrings(505)="Alle Zeilen mit Altersangaben, die nicht dem GEDCOM-Standard entsprechen werden verändert. Dazu werden Annahmen gemacht, die nicht zwingend korrekt sein müssen. Überprüfen Sie die Änderungen zu AGE!"
LanguageStrings(506)="Analyse automatisch starten"
LanguageStrings(507)="Die Analyse wird sofort nach dem Laden einer GEDCOM-Datei gestartet."
LanguageStrings(508)="Angabe '<VAR1>' hinter MEDI nicht zulässig."
LanguageStrings(509)="Angabe '<VAR1>' hinter STAT (CHILD_LINKAGE_STATUS) nicht zulässig."
LanguageStrings(510)="Die Zeichenkodierung stimmt nicht mit der Angabe in HEAD.CHAR überein."
LanguageStrings(511)="Das Kennzeichen '<VAR1>' hat keinen Wert und keine Unterstruktur."
LanguageStrings(512)="Die Angabe zu <DATE_VALUE>ist unzulässig."
LanguageStrings(513)="Die Angabe zu <DATE_LDS_ORD> ist unzulässig."
LanguageStrings(514)="Die Angabe zu <PUBLICATION_DATE> ist unzulässig."
LanguageStrings(515)="Die Angabe zu <TRANSMISSION_DATE> ist unzulässig."
LanguageStrings(515)="Die Angabe zu <ENTRY_RECORDING_DATE> ist unzulässig."
LanguageStrings(516)="Die Angabe zu <DATE_PERIOD> ist unzulässig."
LanguageStrings(517)="Zum Kennzeichen '<VAR1>' wurden keine Daten angegeben."
